This seems to derive from the easygoing imposition of (sexual) identities practiced on the beach and street that might easily assume male over female dominance.
Migrants working in direct contact with tourists, especially, are often the target of abusive language. On the other hand, they feed the overall generalization of cultures and sexes. On the one hand, the language and items have become part of a traditional tourism experience and are a necessity for immigrants to survive.
According to the participants, the transgressive phrases and souvenirs induce verbal and semiotic games that are characterized by the multilingual actors in the setting. A rotation between encounters, objects and virtual repetition takes place. The relicts of these characterizations are physical souvenirs, but also language phrases that are “taken home” by the tourist and can be found e.g. Herein, classical gender roles, racist stereotypes and social class are displayed, as well as being mixed up in unusual ways. These encounters often resolve in oversexualized, offensive multilingual constructions of the Other that constitute the basis for ritualized insults. On the Spanish island of Mallorca, at the beach of El Arenal, tourists from Western Europe meet with immigrants from mostly West African countries. Foote, Arthur de Wint and Mary Hallock, residential (North Star Mine House). Mass tourism and its language often come together with souvenirs and special techniques for selling them. Contains records and correspondence between Julia Morgans parents.